I Love Beets

Ithica: Two Ways

La canzone Itaca di Lucio Dalla (1970)

Capitano, che hai negli occhi

Il tuo nobile destino

Pensi mai al marinaio

A cui manca pane e vino?

Capitano, che hai trovato

Principesse in ogni porto

Pensi mai al rematore

Che sua moglie crede morto?

Itaca, Itaca, Itaca

La mia casa ce l'ho solo là

Itaca, Itaca, Itaca

Ed a casa io voglio tornare

Dal mare, dal mare, dal mare

Capitano, le tue colpe

Pago anch'io coi giorni miei

Mentre il mio più gran peccato

Fa sorridere gli dei

E se muori, è un re che muore

La tua casa avrà un erede

Quando io non torno a casa

Entran dentro fame e sete

Itaca, Itaca, Itaca

La mia casa ce l'ho solo là

Itaca, Itaca, Itaca

Ed a casa io voglio tornare

Dal mare, dal mare, dal mare

Capitano, che risolvi

Con l'astuzia ogni avventura

Ti ricordi di un soldato

Che ogni volta ha più paura?

Ma anche la paura in fondo

Mi dà sempre un gusto strano

Se ci fosse ancora mondo

Sono pronto, dove andiamo?

Itaca, Itaca, Itaca

La mia casa ce l'ho solo là

Itaca, Itaca, Itaca

Ed a casa io voglio tornare

Dal mare, dal mare, dal mare

Itaca, Itaca, Itaca

La mia casa ce l'ho solo là

Itaca, Itaca, Itaca

Ed a casa io voglio tornare

"Ithaka" by C.P. Cavafy

As you set out for Ithaka

hope your road is a long one,

full of adventure, full of discovery.

Laistrygonians, Cyclops,

angry Poseidon—don’t be afraid of them:

you’ll never find things like that on your way

as long as you keep your thoughts raised high,

as long as a rare excitement

stirs your spirit and your body.

Laistrygonians, Cyclops,

wild Poseidon—you won’t encounter them

unless you bring them along inside your soul,

unless your soul sets them up in front of you.

Hope your road is a long one.

May there be many summer mornings when,

with what pleasure, what joy,

you enter harbors you’re seeing for the first time;

may you stop at Phoenician trading stations

to buy fine things,

mother of pearl and coral, amber and ebony,

sensual perfume of every kind—

as many sensual perfumes as you can;

and may you visit many Egyptian cities

to learn and go on learning from their scholars.

Keep Ithaka always in your mind.

Arriving there is what you’re destined for.

But don’t hurry the journey at all.

Better if it lasts for years,

so you’re old by the time you reach the island,

wealthy with all you’ve gained on the way,

not expecting Ithaka to make you rich.

Ithaka gave you the marvelous journey.

Without her you wouldn't have set out.

She has nothing left to give you now.

And if you find her poor, Ithaka won’t have fooled you.

Wise as you will have become, so full of experience,

you’ll have understood by then what these Ithakas mean.

Konstantinos_Kavafis CP. Cavafy

The Cavafy poem--a famous, oft-recited work--has been a favorite of mine for a few years already. As I age and amass more experiences, its meaning becomes clearer. It's a poem I've grown to love so much that I want to memorize it and be able to recite it at will, like those cultural preservationists in Fahrenheit 451 who memorize pieces of literature in their entirety.

The Lucio Dalla song is from his album Storie di casa mia (1971), which I've realized is likely my favorite Dalla album. The album evokes images of sunburned summer in Italy, quiet towns in the countryside, and the omnipresent Mediterranean Sea, which all align with my own memories of Italy. I am terribly nostalgic, I know. I am prematurely nostalgic about things I love before I even experience their loss. So yes, I appreciate Dalla's most nostalgic album very much.